Alt Codes for Vietnamese Letters with Accents

Below is the complete list of keyboard shortcuts using Windows Alt codes for letters with accents or diacritics that are used in writing in the Vietnamese language. If you are new to Alt codes and need detailed instructions on how to use them, please read How to Use Alt Codes to Enter Special Characters.Alternatively, instead of using Alt codes, you can also just quickly tap or click any accented letter in the list below to copy it and paste it into your document.

WP Data Tables

The Vietnamese alphabet, known as the Vietnamese script or Quốc Ngữ, is based on the Latin alphabet with additional diacritical marks, which are called “dấu” in Vietnamese, to represent the unique sounds and tones of the Vietnamese language, which are crucial for determining the meaning of words in Vietnamese. There are six different tones in Vietnamese: five tones and a neutral tone. Here are the letters with accents or diacritics used in the Vietnamese alphabet:

  1. Á (a acute): Represents the high-rising tone. Example: “má” (mother).
  2. À (a grave): Represents the low-rising tone. Example: “mà” (but).
  3. Ả (a hook above): Represents the mid-level tone. Example: “mả” (tomb).
  4. Ã (a tilde): Represents the low-falling tone. Example: “mã” (code).
  5. Ạ (a dot below): Represents the low tone. Example: “mạ” (rice seedling).
  6. Ắ (ă hook above): Represents the high-rising tone for the letter “ă.” Example: “cắt” (cut).
  7. Ằ (ă grave): Represents the low-rising tone for the letter “ă.” Example: “cằm” (chin).
  8. Ẳ (ă hook above and grave): Represents the mid-level tone for the letter “ă.” Example: “cẳng” (shin).
  9. Ẵ (ă tilde): Represents the low-falling tone for the letter “ă.” Example: “cẵng” (carry on the back).
  10. Ặ (ă dot below): Represents the low tone for the letter “ă.” Example: “cặp” (pair).
  11. É (e acute): Represents the high-rising tone. Example: “vé” (to return).
  12. È (e grave): Represents the low-rising tone. Example: “nè” (here).
  13. Ẻ (e hook above): Represents the mid-level tone. Example: “lẻ” (odd).
  14. Ẽ (e tilde): Represents the low-falling tone. Example: “nẽo” (corner).
  15. Ẹ (e dot below): Represents the low tone. Example: “hẹn” (to make an appointment).
  16. Í (i acute): Represents the high-rising tone. Example: “mình” (self).
  17. Ì (i grave): Represents the low-rising tone. Example: “mìn” (noodle).
  18. Ỉ (i hook above): Represents the mid-level tone. Example: “mỉn” (peanut).
  19. Ĩ (i tilde): Represents the low-falling tone. Example: “mĩm” (artificial).
  20. Ị (i dot below): Represents the low tone. Example: “mịn” (smooth).
  21. Ó (o acute): Represents the high-rising tone. Example: “món” (dish).
  22. Ò (o grave): Represents the low-rising tone. Example: “mò” (crow).
  23. Ỏ (o hook above): Represents the mid-level tone. Example: “mỏ” (mine).
  24. Õ (o tilde): Represents the low-falling tone. Example: “mõ” (sample).
  25. Ọ (o dot below): Represents the low tone. Example: “mọ” (rice).
  26. Ô (o circumflex): Represents the mid-falling tone. Example: “mô” (hat).
  27. Ố (ô acute): Represents the high-falling tone. Example: “mố” (to rise).
  28. Ồ (ô grave): Represents the low-falling tone. Example: “mồ” (grave).
  29. Ổ (ô hook above): Represents the mid-level tone. Example: “mổ” (to slaughter).
  30. Ỗ (ô tilde): Represents the low-falling tone. Example: “mỗ” (crushed).
  31. Ộ (ô dot below): Represents the low tone. Example: “mộ” (tomb).
  32. Ú (u acute): Represents the high-rising tone. Example: “vụ” (case).
  33. Ù (u grave): Represents the low-rising tone. Example: “vù” (crowded).
  34. Ủ (u hook above): Represents the mid-level tone. Example: “vủ” (gentle).
  35. Ũ (u tilde): Represents the low-falling tone. Example: “vũ” (dance).
  36. Ụ (u dot below): Represents the low tone. Example: “vụ” (to accuse).
  37. Ứ (ư acute): Represents the high-rising tone for the letter “ư.” Example: “dứt” (to stop).
  38. Ừ (ư grave): Represents the low-rising tone for the letter “ư.” Example: “dừa” (coconut).
  39. Ử (ư hook above): Represents the mid-level tone for the letter “ư.” Example: “dử” (to wipe).
  40. Ữ (ư tilde): Represents the low-falling tone for the letter “ư.” Example: “dữ” (ferocious).
  41. Ự (ư dot below): Represents the low tone for the letter “ư.” Example: “dự” (to predict).
  42. Ý (y acute): Represents the high-rising tone. Example: “bý” (to be near).
  43. Ỳ (y grave): Represents the low-rising tone. Example: “bỳ” (buffalo).
  44. Ỷ (y hook above): Represents the mid-level tone. Example: “bỷ” (to spread).
  45. Ỹ (y tilde): Represents the low-falling tone. Example: “bỹ” (to twine).
  46. Ỵ (y dot below): Represents the low tone. Example: “bỵ” (to evade).

These diacritics are crucial in Vietnamese to distinguish between different words that may otherwise be homographs (words with the same spelling but different meanings). The tone changes can alter the meaning significantly, so accurate pronunciation is essential for clear communication in Vietnamese.

For Alt codes for letters with accents or diacritical marks that are used in other foreign languages, visit Alt Codes for Latin Letters with Accents or Diacritical Marks used in Foreign Languages. For the the complete list of the first 256 Windows Alt Codes, visit Windows Alt Codes for Special Characters & Symbols.